Издательство Додо Пресс: издаем что хотим

Голос Омара

Стас Жицкий Постоянный букжокей пн, 5 декабря

Родина отпихнула

"Свежо предание", И.Грекова

“Родина отпихнула меня ногой и сказала: околевай, где знаешь.
Но мне негде больше околевать”.

Написанный во времена оттепели (уже, впрочем, подходившие к своему концу), роман отправился в стол и оттуда был вынут только в начале 90-х (да и то, если мне память не изменяет, не в России, а до России добрался лишь к началу нулевых). Вероятно, даже в 60-е так называемая “еврейская” тема не проходила сквозь довольно просторные ячеи цензурной сети... Антисталинизм – проходил, свободомыслие более-менее пролезало, даже формализм протискивался, а вот евреи – никак.

Если коротко, то можно так сказать об этом романе – саге: увлекательно об ужасном. Писатели тогдашней крепкой школы умели создавать-придумывать истории так, чтобы написанное о непростом читалось запросто и с интересом – собственно, они именно истории создавали, а не тексты. И не очень-то важно, о чем: об ударных стройках, взаимоотношениях внутри трудовых коллективов, о чистой и светлой любви (хоть бы и к родине, которую тогда писали с Большой Буквы). А в лучших книжках помимо верхнего слоя увлекательности всегда можно было найти и начинку с нюансами – хоть бы тот же «глубокий психологизм», как тогда выражались. Или какие-никакие (дозволенные) гуманистические идеи, и даже немножко философии абстрактного порядка.

Да, так почему роман «об ужасном»… Потому что это – история жизни почти обычного советского интеллигента из еврейской семьи без четкой национальной идентификации, коих (и семей, и интеллигентов) были миллионы. Впрочем, им про национальность регулярно напоминали, и почти всегда неинтеллигентно. Если такую историю честно написать, то она как раз ужасной и получится. Время охвачено эпически: жизнь героя уместилась как раз в самый страшный период: с десятых годов ХХ века до пятидесятых, а уж насколько страшным было место, не мне вам рассказывать. Пусть лучше И.Грекова вам расскажет.