Издательство Додо Пресс: издаем что хотим

Голос Омара

Стас Жицкий Постоянный букжокей пн, 1 августа

Маргарита Хемлин в разных шкурах

"Клоцвог", "Дознаватель", Маргарита Хемлин

Поверьте, Маргариту Хемлин нужно читать всю – и рассказы, и повести, и роман “Клоцвог”, и роман “Дознаватель”... И вот сразу про эти два романа я на сей раз и напишу пару слов.

“Клоцвог” удивителен знаете чем? Тем, что роман написан от лица очень неприятного человека. Прямо-таки гадкого человека, мерзкой эгоистичной женщины, несчастной, конечно, по-своему, но читателю придется очень стараться, чтобы ее жалеть. Да она еще и неумная (хитрая, но глупая) – и вот прямо так ловко неумными этими словами книжка и написана (рука не поднимается назвать это стилизацией).

Это, мне кажется, редкость большая, чтоб вот так получилось. И мне, конечно, интересно: а каково писателю в такой-то шкуре книжку писать – шкура-то подгнившая, блохастая, сырая, пахнет дурно – и что, вот так сидит себе писатель в ней, почесывается, нос морщит, и пишет, и пишет? Ну нельзя же такую подлую бабу (чья шкура на писателе) любить? Негодяи да подонки – они ж чаще где-то сбоку сюжета, писатель шкурку им отвернет, заглянет в мелкий внутренний мирок подонка (а то и в бездну негодяйскую), вдохнет миазмов, да и назад – к хорошим людям, а тут целая история жизни – как сам писатель душевными струпьями-то не покрылся?..

Впрочем, герой “Дознавателя” – тоже совершенно не ангельский.

Роман, сложный, хитрый – прикидывается детективом. Впрочем, почему прикидывается? – жанровые правила там полностью соблюдены, но очень уж не хочется впихивать книгу в тесные оценочные рамки одного жанра. Тут Хемлин снова волшебно врастает в образ своего героя и начинает говорить с нами языком милицейско-дознавательским, полным точно найденных лексических, грамматических и других местечково-вкусовых деталек. И этим языком рассказывает нам запутанную и загадочную историю (которая распутается по-детективному неожиданно) про убийства и еврейский заговор, якобы сплетаемый в послевоенном Чернигове. И Чернигов этот – ну совершенно как живой, весь в мелких особенных подробностях, и люди такие натуральные копошатсятся, переживают (и убивают)!

Очень, очень грустно, что Маргарита Хемлин здесь уже больше ничего нам не напишет. Она умерла в прошлом году, в том возрасте, когда, казалось бы, таинственное умение заколдовывать читателя должно бы дорасти до полнейшего корифейства – но нам, нехитрым, пока хватит и того, что она успела. Вот прямо завидую тем, кто ее еще не читал. А там, Бог даст, увидимся и почитаем то, что она написала уже там.