Празднованию 2-летия "Голоса Омара". Второе первое апреля на наших волнах.
(легкое подражание Хемингуэю и его переводчикам). Классическое из Андрея Кнышева, "Тоже книга" (1991 г.)
— Чёрт бы побрал этих Escoceses*! Всё-таки они умеют делать настоящее виски! — Пабло сделал ещё глоток, и промокнул губу о губу.
— Да, что ни говори, уж кто-то, a Escoceses** на этом деле собаку съели... — отозвался из своего угла пещеры младший из Братьев, по прозвищу Корсиканец.
Они сидели вшестером в тёмном, но прогревшемся воздухе грота в ожидании, когда кончится этот проклятый снегопад. Они сидели вшестером, — Пабло, младший из братьев, по прозвищу Корсиканец, Ренато, раненый, которого они подобрали под Сан-Лучано, и старик с мальчиком.
Они сидели вшестером в этом треклятом гроте уже четвёртые сутки и сейчас они пили виски и чертыхались.
— Они, наверное, только и делают, что пьют своё виски и ходят в юбках, — сказал Ренато и выругался.
— Кто? — спросил Пабло. — А-а, Escoceses***? Интересно, что у этих Escoceses**** под юбкой.
— Известно что! — хмыкнул Ренато и выругался.
— Хватит! — строго прикрикнула Мария. Она была седьмой.
— Небось, торчи они четвёртые сутки в этой дыре, они бы действительно выпили всё своё виски, эти Escoceses*****, будь они неладны!
— Дались тебе эти Escoceses******! Escoceses******* как Escoceses********, — такие же люди, как и все. Вот заладил Escoceses********* да Escoceses**********! Хватит! — сказал старик и вышел из пещеры, отогнув полог, с которого сполз мокрый налипший снег.
— Escoceses************... — задумчиво произнес он, глядя на падающие с неба хлопья.
Ленивая перебранка внутри смолкла. Когда старик вернулся в пещеру, все уже спали. «Escoceses»*************, — хмыкнул он про себя, укутываясь в одеяло.
______________________________________
* шотландцы (исп.).
** в переводе с испанского — «шотландцы».
*** как правило переводится как «шотландцы».
**** одно из значений этого слова — шотландцы (исп.).
***** испанское обозначение шотландцев.
****** так баски обычно называют шотландцев.
******* (исп.) — шотландцы.
******** чаще всего переводится как «шотландцы» (исп.).
********* по-испански означает «шотландцы».
********** здесь: «шотландцы».
*********** шотландцы (исп.).
************ испанцы (шотл.).