Издательство Додо Пресс: издаем что хотим

Голос Омара

Стас Жицкий Постоянный букжокей пн, 7 июля

Ужас Швамбрании

"Кондуит и Швамбрания", Лев Кассиль

В детстве я прочел эту книжку раз, наверное, десять. Ну, что поделать, в моем литературнобедном детстве приходилось перечитывать то, что у тебя было на полке. Ведь на полке не было айпада с выходом в аппстор, а осторожно разрешенную взрослым литературу детям в библиотеке не всегда выдавали (мне иногда доставался какие-нибудь не особо понятные Норман Мейлер или Сэлинджер, но крайне изредка). Поэтому Том Сойер, Филеас Фогг и капитан Немо, Морис-мустангер и беспризорный Рыжик постоянно со мной общались. И гимназист Кассиль-старший тоже был моим другом, и младший брат его Оська, забавно-косноязычный и гиперобщительный, вызывал у меня умиление. И не было у меня сомнений, что книжка эта написана для меня, среднеинтеллигентного советского ребенка.
Не знаю, что заставило меня перечитать эту книжку – возможно, кратковременный приступ ностальгии, а, может быть, просто слабомотивированная любовь к русскоязычной словесности двадцатого века – противоречивой, разнообразной и ныне не особо почитаемой (и читаемой).

Но теперь-то я, перечитывающий, уже знал, что милый Оська, Иосиф Абрамович Кассиль, преподаватель марксизма в Саратовском Институте механизации и электрификации сельского хозяйства, ответственный секретарь правления Саратовского отделения Союза советских писателей, был арестован в 1937 году как “активный участник антисоветской террористической диверсионно-вредительской организации”, приговорен к 10 годам заключения и в 1938 году расстрелян.

Я не очень представляю, каково было старшему брату получать авторские за переиздание этой книжки – а что ж, не получать, что ли, надо было?..

Мне сложно предположить, вздрагивал ли Лев Абрамович, когда к его “элитному” дому в проезде Художественного театра ночью подкатывали “воронки” и заспанный дворник отпирал двери подъезда – пока Лев Абрамович сидел и писал книжки для детей, где “наши” были хорошими и правильными, а “не наши” – плохими и неправильными. Вздрагивал, наверное. И чемоданчик, пожалуй, с зековским набором (две смены белья, шерстяные носки, табак, чай и сахар) стоял в передней, как было тогда принято.
И книжка эта читается теперь совершенно по-взрослому – как олитературенные мемуары, как воспоминание о безоблачном детстве, которое нарушилось опасной, но веселой революцией (а детям-то – кайф какой – слом устоев, смена вех и уверенность в скорейшем счастье!), о детстве, которое не имело твердой идеологической основы для противостояния той гадости, которая наступала (все-таки разночинской была семья, питала она иллюзии и детей подпитывала), о детстве, в котором было важно свергнуть гимназического тирана, ничему не учиться, а потом голодать вместе с “народом”, устраивая агитбалаганы – и это было круче, чем ходить затянутым ремнем с пряжкой и стоять носом в стенку, будучи наказанным.

И книжка эта – большая и печальная (а, если честно – трагическая и душеразрывающая) иллюстрация незрелых, утопичных, детских заблуждений взрослых, которые потом отразились на детях (в жизни, а в книжке, конечно, все жизнерадужно). Ибо именно взрослые напроецировали на юного Льва Абрамовича и мелкого Иосифа Абрамовича все эти чудовищные недодоктрины, и именно они, заблуждающиеся восторженные земские энтузиасты, устроили все так, что любовь к реинкарнированным сапожнику, дворнику и слесарю, любовь к пению хором вместе с кухаркиными детьми (без разбору – кто из них стремится к знаниям, а кто – к мелкой власти) победила в детях любовь к уютному домашнему музицированию, к чтению вслух тех книжек, которые кухаркины дети не читали (да и после революции не прочли).

В общем, это невероятно, чудовищно, нестерпимо грустная книга. 

Прочтите по новой. И не давайте ее детям без объяснений.