Разнообразные дворяне и степень MBA
"Дворянское гнездо", И.С. Тургенев
Когда я, будучи едва-едва постшкольником, всерьез взялся за ликвидацию своей неначитанности в области русской классики, мне не на шутку повезло: волею судеб (и благодаря библиотеке моего тестя) в моем распоряжении оказалось несколько полных собраний сочинений лучших классических писателей, исполненных наишикарнейшим образом – в псевдорусско-недомодерново-страшноэклектичных переплетах, украшенных лилиями и прочими виньетками, с золотым тиснением и, естественно, в оригинальной языковой форме: то есть, с пресловутыми ятями, фитами и твердыми знаками, изданных, как правило, Адольфом Федоровичем Марксом – он в начале прошлого века был чуть ли не монополистом этого благородного дела.
Учась в школе, я читал русскую дореволюционную литературу на говенной
бумаге и, естественно, без никаких ятей, в переводе на советский – в
рамках доступной всем серии “Школьная библиотека”. Книжки эти стоили
копейки и продавались повсеместно, но вызывали нечто вроде естественной
аллергии – в том числе и по причине нелюбви, с которой они были сделаны.
А вот А.Ф.Маркс, да будет благословенно имя его, умудрился мгновенно
пристрастить меня к, казалось бы, неосмысленному и потому, казалось бы
опять же, просранному навеки толстенному культурному пласту. Потому что
Тургенев с ятями – это совсем не то же самое, что Тургенев без ятей
– писал-то он не на том языке, на котором мы с вами нынче привыкши
читать!
Посему полагаю, что хотя бы страшно малую часть, ну, пускай для
эстетов-апологетов, но хоть немножко нашей посконной русской классики
надо, надо издавать на языке оригинала – вдруг, глядишь, какой юноша
пылкий предпримет над собой усилие – и откроется ему сокровищница!
Ну, а нет – так нет. Давайте пробовать классиков, будучи относительно
зрелыми людьми, в их орфографически реинкарнированном виде – все равно
что-нибудь откроется.
Когда я в ранней юности читал, к примеру, Тургенева, то его герои
казались мне абсолютно книжными – то есть, представлялись мне некими
плоскими картонками, которые совершают шевеления по воле автора, а я уж
сам волен сочувствовать им – либо оставаться презрительно-равнодушным. Уж
больно велика была пропасть меж мной и какими-то там дворянами.
А вот на закате туманной моей юности я понял, что тургеневские герои
– это вполне себе реальные, живые персонажи (ни в коем случае не
подозреваю классика в списывании с натуральных дворян, но с
удовольствием констатирую, что получились они очень, очень
одушевленными) – и с удовольствием наблюдаю в них наиживейших людей –
глуповатых, тупо-патриархальных, добрых, злонравных, хитрожопых,
наивных, шикарно себя подающих и не стоящих ни шиша, оправданно и
неоправданно высокомерных, глубокоинтеллектуальных и совершенно
одноклеточных – короче, ровно таких же, которых мы нынче можем встретить
да хоть везде, но просто они не будут ограничены одним сословием, а
будут бизнесменами, клерками, обладателями степени MBA, озлобленными
интеллектуалами-неудачниками и преуспевающими членами списка Forbes – но
они будут! И та ситуация, которую придумал Тургенев, запросто может
возникнуть прямо вот сейчас. Вот разве что речи нынешних героев не будут
столь же уютны и образны.
Понимаю, что это – не довод, чтоб немедля броситься читать воспевателя
дворянского житья. Но он так славно про это рассказывает, что, может
быть, вы все же попробуете?..